Gosto muito do Ivan Lessa. Vale a pena dar uma olhada atenta para este seu artigo: http://m.ig.com.br/universalizationLayer/m/p/774463_9811228.htm .
Abraços.
Gosto muito do Ivan Lessa. Vale a pena dar uma olhada atenta para este seu artigo: http://m.ig.com.br/universalizationLayer/m/p/774463_9811228.htm .
Abraços.
..
.
.
.Eram as indecifráveis impressões contidas
Nos rostos daqueles que passavam
Sob aquela avenida de órfãos
Que giravam como as gigantes girafas
Que foram divinizadas naquele imenso comboio
De lágrimas
Em memória do santo morto
.
.
.
Todos estavam no mesmo divã da busca incontida
Com um espelho retalhado de um lado
E um maço de rosas ornamentado do outro
Como saída
Sacolejando olhos e pensamentos como nos ritos de purificação
Dois minutos antes do naufrágio
Com os sentimentos contidos
Numa caixa de perdidos & achados
O dia em que morri
-
-
-
Estava sentado num banco de uma praça
Observando os passos, os passos dos passos
E todo o resto dos movimentos
Que as bocas dos olhares não degustavam
- daí entendi porque muitos pássaros
vivendo entre as fuligens (CH4 + O2 → 2 H2O + C) das flores,
se fartavam –
Como também via o amor correndo atrás do amor
E no inverso do verso o via também correndo de si mesmo
No meio daqueles gases que eram o torpor
Dos quasares dos pensamentos úmidos e serenos
Dos desejos que pairavam inertes
Naquele chão mal varrido
Onde nem lágrima e nem gemido
Jamais habitou
-
-
-
Então dirigi o meu olhar ao livro
Que me segurava
Sentindo em minhas mãos toda a efervescência
das palavras
E num sobressalto felino
Que nunca me abandonara
Percebi com clareza que a distancia
Que nos separava era como o nada
Porque existiam os Jorges Amados & Marinhos
E também um Drummond no meio do caminho de um Pessoa que era Fernando
Diferente de um Gullar que era também Ferreira com os olhos de Lispector de uma
Clarice de muitas Bandeiras de um Manoel
Como foi um Andrade aquele Mario
Que nunca leu o Desalento de um Vinicius de Moraes
Nem o soneto do amor demais
-
-
-
Percebi então como um Piva tornou-se uma pizza partida
Deliciado pelos lamentos de uma língua chamada Guinsberg, que não via
As linhas verdes de um Lorca que era um Garcia
Que sabia que aquele Baudelaire nunca choca
Uma Cesar como era aquela Ana Cristina
Que com certeza conhecia os Anjos daquele Augusto
Que cantou a psicologia de um vencido
Sem conhecer a casa do tempo perdido
Daquele Carlos que também era de Andrade
-
-
Se eu fosse ao longo das janelas mortas
Encontraria um Quintana
Mas das pedras da Coralina já morta
Saltei para as estrelas de um Cruz e Souza
Numa flor de maracujá e nevoas
Parando nas palavras de um Fagundes Varela
-
-
Daí foi comer a Lygia Fagundes Telles
Com mortadela
Observado por aquele Glauber que era Rocha
Sorrindo daquela imensa panela
De panacéias borbulhantes
Com cores verdes e amarelas
-
-
-
-
-
Eram enormes luzes que deslizavam
Pelos corredores introspectivos
Do cineasta apaixonado
Que amava a música
Como o amante
Que amava
Vida
Só
(Precisa)
Entre
açoitados
Como o amante
Que amava a musa
Do cineasta apaixonado
Pelos corredores introspectivos
De enormes luzes que deslizavam
-
- Para algum Desconhecido
-
Pra onde fui,
Fui Dali,
Que se exercitava
Nos braços
Dos cavalos mortos
De Garcia Lorca
-
Era como se passássemos à frente de todos aqueles egos
Enfileirados com suas duplicidades acorrentadas em cada uma de suas pernas
De gestual antropormófico
Aprisionando o seu Eros
-
E decubitado em duelos gástricos
Assistiamos as manifestações
Sintomáticas das explosões da acne
Sobre a destrutível epiderme
Da frágil existência
No ballet das horas
-
El neo-sadismo racional
.
.
.
.
.
.
El toro lanza los cuernos en lo torero,
.
El torero lanza flores a la doncella,
.
La doncella lanza besos al toro,
.
El torero lanza arena en la doncella,
.
El toro lanza flores en lo torero y
.
El torero é cornado por el toro.
.
La doncella apasiona-se por el toro.
.
.
El torero fallece cornado
.
Por el toro de corazon alado.
Fatos
E a chuva
And the rain
והגשם
Era de flores
Was of flowers
היה של פרחים
Amarelas
Yellow
צהובים
Que caíam
That fell
שנפלו
Da velha
Of the Old
של הישן
Árvore.
Tree.
עץ
Ele saía
He left
הוא נעזב
De galocha
With galoshe
נעליי גשם
E
And
ו
Guarda-chuva
Umbrella
מטריה